ヘンデル何でも掲示板 http://handel.1616bbs.com/bbs/ ja 2017-03-31T22:20+09:00 ガラケー版終了のお知らせ http://handel.1616bbs.com/bbs/?pid=handel&mode=pr&parent_id=1027&mode2=topic 当掲示板の運営会社1616BBSより連絡があり、2017年3月31日をもって、携帯電話(いわゆるガラケー)から利用できなくなるようです。 携帯からのアクセスが激減したためだそうです。 PCとスマホ版は変更ありませんので、今まで通り御利用ください。 (アクセス自体が全くできなくなるのか、閲覧・・・ REIKO(管理人) 2017-03-31T22:20+09:00 明けましておめでとうございます(保守) http://handel.1616bbs.com/bbs/?pid=handel&mode=pr&parent_id=1026&mode2=topic (長期に渡って投稿がないと掲示板が無くなるので、保守のための書き込みです) 良き一年でありますように♪ REIKO(管理人) 2017-01-04T13:17+09:00 RE:メサイアの和訳 http://handel.1616bbs.com/bbs/?pid=handel&mode=pr&parent_id=1024&mode2=topic ルチーアのお針子さん 「メサイア」の編集にご参加いただいた方ですよね。 オペラ対訳プロジェクト管理人です。横から失礼します。 プロジェクトにご参加ありがとうございます。 書き込みを拝見してちょっと気になる点があります。 >聖書をひたすら打ち写すだけの作業 >和訳は新共同訳にな・・・ オペラ対訳プロジェクト管理人 2016-01-07T19:37+09:00 メサイアの和訳 http://handel.1616bbs.com/bbs/?pid=handel&mode=pr&parent_id=1024&mode2=topic はじめまして。 ヘンデルのメサイアが大好きでこじらせている20代の女です。 所属している合唱団でメサイアをやらせていただいたこと、 同じくオラトリオ『サムソン』のLet the bright Seraphim を歌う機会をいただいたことにより、 とりあえずメサイアだけでも訳させていただこ・・・ ルチーアのお針子さん 2016-01-07T07:57+09:00 RE:オペ対《アレッサンドロ》第3幕 http://handel.1616bbs.com/bbs/?pid=handel&mode=pr&parent_id=1015&mode2=topic >最後のアレッサンドロのソロも修正 はい、すっきり分かりやすい表現になったと思います。 >Brilla nell'alma これは文句なしに名アリアですよね。やはりこのオペラ中では一番印象に残ります。 歌手がこぞって歌うのも頷けます。 >No, piu soffrir non vo・・・ REIKO 2015-04-29T23:30+09:00 RE:オペ対《アレッサンドロ》第3幕 http://handel.1616bbs.com/bbs/?pid=handel&mode=pr&parent_id=1015&mode2=topic REIKO様、かさねがさねありがとうございました! 最後のアレッサンドロのソロも修正しました。 あまり詩的じゃなくて、どちらかと言うと説明的ですが・・ 「アリアへジャンプ」のほうですが 「Brilla neii'alma」を入れてるアリア集は多いですね! 私の手持ちを探したところ、対抗・・・ トラジメーデ 2015-04-29T11:45+09:00 RE:オペ対《アレッサンドロ》第3幕 http://handel.1616bbs.com/bbs/?pid=handel&mode=pr&parent_id=1015&mode2=topic トラジメーデさん、お疲れ様でした。 こちらこそ、楽しかったです♪ それで忘れてました、「アリアへジャンプ」は第3幕・第3場、ロッサーネの「Brilla nell'alma」くらいしかないですかね? REIKO 2015-04-27T23:15+09:00 RE:オペ対《アレッサンドロ》第3幕 http://handel.1616bbs.com/bbs/?pid=handel&mode=pr&parent_id=1015&mode2=topic REIKO様、ついに最後まで見ていただきありがとうございました。 あとちょっと「詩的な表現」をひねりだして完成させたいと思います。 トラジメーデ 2015-04-26T21:58+09:00 RE:オペ対《アレッサンドロ》第3幕 http://handel.1616bbs.com/bbs/?pid=handel&mode=pr&parent_id=1015&mode2=topic では最後です~~~♪♪♪ <第6場> 合唱 D’uom fiero nel soglio 「王座にいる暴君の」 si domi l’Orgoglio 「うぬぼれ/驕りよ鎮まれ」 s’abbatta il furor.「怒りよ打壊せよ」 ★ここでは「fiero」と「Orgoglio」は悪い・・・ REIKO 2015-04-20T20:24+09:00 RE:オペ対《アレッサンドロ》第3幕 http://handel.1616bbs.com/bbs/?pid=handel&mode=pr&parent_id=1015&mode2=topic REIKO様、ありがとうございます。 こちらこそ、このごろ返信が遅れがちになってすみません 第3場のリザウラのアリア、納得がいきました。そのように修正してみます。 第4場と第5場もご指摘の通り修正することで、なんとなく解ってるかな・・ってところが はっきり通じるようになりますね。 トラジメーデ 2015-04-15T21:40+09:00 RE:オペ対《アレッサンドロ》第3幕 http://handel.1616bbs.com/bbs/?pid=handel&mode=pr&parent_id=1015&mode2=topic >第3場のリザウラのアリア 返信が遅くなってすみませんでした。どうにでも解釈できる上手い?訳がないかな…などと考えているうちに余計分からなくなってしまって。(^ ^;) 「e s’appaga in mirar la sua belt?」⇒「そして花は太陽の美しさに見とれて満足する」とすると、前・・・ REIKO 2015-04-11T18:57+09:00 RE:オペ対《アレッサンドロ》第3幕 http://handel.1616bbs.com/bbs/?pid=handel&mode=pr&parent_id=1015&mode2=topic REIKO様、ありがとうございます。 ここでは第3場のリザウラのアリアが一番の難物ですね。 前半の3行、太陽の方に向く花(ヒマワリかな?)の美しさに見とれて、太陽のほうも満たされている、私もそうなりたいと読むのが自然でしょうか? でも私は花じゃないから、アレッサンドロは私では満たされないか・・・ トラジメーデ 2015-04-02T23:30+09:00 オペ対《アレッサンドロ》第3幕 http://handel.1616bbs.com/bbs/?pid=handel&mode=pr&parent_id=1015&mode2=topic ではいよいよ第3幕です~~~~ (^-^) <第1場> ト書き Clito sotto la guardia di Cleone 「クレオーネに監視されているクリート」 クレオーネ E in qual maniera pensi o Clito appagar l’alma sdegn・・・ REIKO 2015-04-01T18:39+09:00 RE:オペ対《アレッサンドロ》第2幕 http://handel.1616bbs.com/bbs/?pid=handel&mode=pr&parent_id=1005&mode2=topic REIKO様、ありがとうございます。 週末いろいろ用事があってちょっとサボっていましたが 修正していきます。 ついに第二幕まで終わりましたね。 第三幕はやや短い(その分あっけなく終わっちゃうんだなと訳してて感じましたが)のでスイスイと終わるといいですね。またよろしくお願いします。 トラジメーデ 2015-03-30T22:24+09:00 RE:オペ対《アレッサンドロ》第2幕 http://handel.1616bbs.com/bbs/?pid=handel&mode=pr&parent_id=1005&mode2=topic では第2幕最後です~~ <第7場> ロッサーネ Che infausta nuova! 「なんと不吉な知らせ!」 ★nuova「知らせ」(英語の news と同義) Che veggio! 「一体どういうこと!」など。信じ難いことが起こった時の驚きの表現です。 soto quelle r・・・ REIKO 2015-03-26T17:58+09:00